docs/internals-uz/translation-workflow.md
Yii juda ko'p tillarga tarjima qilinayabdi shu jumladan o'zbekchaga ham. Tarjima qo'llanma va habarlarni o'z ichiga oladi.
Ikki turdagi habarlar bor: istisnolar, qaysiki ishlab chiquvchi nazarda tutgan va ular tarjima qilinmaydi va habarlar, qaysiki foydalanuvchilarga ko'rsatiladigan. Masalan, validatsiyaning xatoliklari.
Tarjimani yangilash uchun:
framework direktoriyani ochamiz, ./yii message/extract @yii/messages/config.php --languages=uz ni ishga tushiramiz.framework/messages/uz/yii.php ga ko`chiramiz. Muhimi fayllar UTF-8 kodlashda bo'lishi kerak.uz dagi tarjimalar bilan pull request qilamiz, qolgan tillarga tegmaymiz.Tarjima fayllarda massiv joylashgan. Uning kalitlari - boshlang'ich kodlar, qiymatlari - tarjima. Agar qiymat bo'sh bo'lsa habar tarjima qilinmagan hisoblanadi. Kodda boshqa uchramaydigan habarlar tarjimasi '@@' ga o'ralgan. Ayrim habarlar uchun sonlar bilan qo'llanilishini qo'llab-quvvatlash uchun maxsus format ni ishlatish zarur.
Qo'llanamani tarjimasi docs/<original>-uz da joylashgan, bu yerda <original> - original direktoriyalarga mos keladi, masalan,
guide yoki internals.
Agar qo'llanma tarjimasi tugagan bo'lsa, build direktoriyasida konsolni ochib va quyidagini bajarib, originaldagi oxirgi tarjimadan keyingi diff o'zgarishlarni olish mumkin:
php build translation "../docs/guide" "../docs/guide-uz" "Uzbek guide translation report" > report_guide_uz.html
Agar composer uchun urushsa, bosh direktoriyada composer install ni bajaring.
Tarjima qilishdan oldin hech kim shug'ullanmayotganligini tekshiring va o'zingizga [barcha tarjima qilinayotgan hujjatlarni ro'yhatini] yozib oling //Ushbu manzilni ulardan olgandan keyin o'zgartirib qo'yish kerak bo'ladi. (https://docs.google.com/spreadsheets/d/10dS7VB_3jSxUorryRlplB7nhA59e3i2vLYmTwn_1d3I/edit?usp=sharing).
Barcha o'zgarishlarni quyidagi ko'rinishda olib boramiz pull request.
https://en.wikipedia.org/wiki/Captcha → https://uz.wikipedia.org/wiki/Captcha.README.md dagi tarjimani olib ketamiz;Tarjima qilish vaqtida hujjatning struktura birligini to'g'ri nomlash muhim. Quyida keltirilgan strukturaga amal qilamiz :
Qo'llanma uchun rasmlar images qism katalogida joylashgan. Ularning barchasi yED da yaratilgan.
Zarurat tug'ilgan vaqtda fayl tarjima qilinayotgan katalogning images katalogiga nusxalanadi va tarjima qilinib png formatida saqlanadi.
Rasmlardagi yozuvlar tarjima qilinadi.
Oxirgi variantni tashlashdan oldin uni umumiy stilini, orfografiyasini, punktlarini tekshiring. Tarjimani o'zbek tili uchun orfografiyani Wordda tekshirish imkoni bo'lmasada uning yordamida tayyorlashingiz mumkin;