.agents/skills/translation-review/SKILL.md
Use this skill when you need a quality review of an existing UniGetUI translation, not just coverage, but correctness, language integrity, and consistency against related languages.
Typical triggers: review translations, check translation quality, mistranslations, wrong language in translation, untranslated strings, localization QA, translation audit, spot-check a language file.
ua, zh_CN, ar, ko, ja, and he.pwsh).scripts/review-translation-json.ps1: Generate the review dataset for one UniGetUI language JSON file.pwsh ./scripts/translation/Verify-Translations.ps1 and rerun the review.Generate a Markdown review report for French:
pwsh ./.agents/skills/translation-review/scripts/review-translation-json.ps1 \
-TargetJson ./src/Languages/lang_fr.json \
-Language fr
Generate a report for Ukrainian and include script-detection checks:
pwsh ./.agents/skills/translation-review/scripts/review-translation-json.ps1 \
-TargetJson ./src/Languages/lang_ua.json \
-Language ua
Generate a flagged-only JSON report with no cross-language table:
pwsh ./.agents/skills/translation-review/scripts/review-translation-json.ps1 \
-TargetJson ./src/Languages/lang_de.json \
-Language de \
-OutputFormat Json \
-FlaggedOnly
Optional parameters:
-NeutralJson — defaults to src/Languages/lang_en.json-ComparisonLanguages — languages to include in the comparison table; defaults to other checked-in lang_*.json files-OutputPath — defaults to generated/translation-review/review.<lang>.md-OutputFormat — Markdown (default) or Json-FlaggedOnly — skip the full cross-language table and emit only mechanically flagged entriesThe Markdown report is structured as:
Default output path: generated/translation-review/review.<lang>.md
Report each issue in this format:
**Source**: `Some English source text`
**Problem**: [describe the issue]
**Current value**: [the problematic translation]
**Suggested correction**: [corrected value, if confident]
**Confidence**: High / Medium / Low
Group findings by type: parity, English-equal, wrong language, wrong script, or other.