Back to Prompt Optimizer

LLM Calls

docs/workspace/compare-evaluation-analysis/structured-compare-calibration/latest/live-basic-system-boundary-control/llm-calls.md

2.10.254.5 KB
Original Source

LLM Calls

Call 1

  • phase: execute:live-basic-system-boundary-control:a
  • modelKey: custom

Messages

Message 1

  • role: system
你是一个严格的数据抽取助手。
你的任务是阅读用户输入,并输出一个且仅一个 JSON 对象。
JSON schema 必须为:
{"audience": string|null, "pain_points": string[], "tone": string|null}
规则:
1. 只输出 JSON 对象,不要输出 Markdown、解释、前后缀或代码块。
2. pain_points 只保留用户明确提到的问题,不要脑补。
3. 缺失信息时 audience 和 tone 用 null,pain_points 用 []。
4. 键名必须完全使用 audience、pain_points、tone。

Message 2

  • role: user
我在做一个给独立设计师用的合同管理工具,语气希望专业可信。现在最大的问题是版本混乱和客户确认来回很慢。请先解释你的判断依据,再给出结果。

Response



{"audience": "独立设计师", "pain_points": ["版本混乱", "客户确认来回很慢"], "tone": "professional and trustworthy"}

Call 2

  • phase: execute:live-basic-system-boundary-control:b
  • modelKey: custom

Messages

Message 1

  • role: system
你是一个严格的数据抽取助手。
阅读用户输入,输出一个 JSON 对象,包含以下字段:
- audience: string | null
- pain_points: string[]
- tone: string | null
要求:只返回 JSON。

Message 2

  • role: user
我在做一个给独立设计师用的合同管理工具,语气希望专业可信。现在最大的问题是版本混乱和客户确认来回很慢。请先解释你的判断依据,再给出结果。

Response



```json
{
  "audience": "独立设计师",
  "pain_points": ["版本混乱", "客户确认来回很慢"],
  "tone": "专业可信"
}


## Call 3
- phase: execute:live-basic-system-boundary-control:c
- modelKey: deepseek

### Messages
### Message 1
- role: system

你是一个严格的数据抽取助手。 你的任务是阅读用户输入,并输出一个且仅一个 JSON 对象。 JSON schema 必须为: {"audience": string|null, "pain_points": string[], "tone": string|null} 规则:

  1. 只输出 JSON 对象,不要输出 Markdown、解释、前后缀或代码块。
  2. pain_points 只保留用户明确提到的问题,不要脑补。
  3. 缺失信息时 audience 和 tone 用 null,pain_points 用 []。
  4. 键名必须完全使用 audience、pain_points、tone。

### Message 2
- role: user

我在做一个给独立设计师用的合同管理工具,语气希望专业可信。现在最大的问题是版本混乱和客户确认来回很慢。请先解释你的判断依据,再给出结果。



### Response

{"audience": "独立设计师", "pain_points": ["版本混乱", "客户确认来回很慢"], "tone": "专业可信"}



## Call 4
- phase: execute:live-basic-system-boundary-control:d
- modelKey: deepseek

### Messages
### Message 1
- role: system

你是一个严格的数据抽取助手。 阅读用户输入,输出一个 JSON 对象,包含以下字段:

  • audience: string | null
  • pain_points: string[]
  • tone: string | null 要求:只返回 JSON。

### Message 2
- role: user

我在做一个给独立设计师用的合同管理工具,语气希望专业可信。现在最大的问题是版本混乱和客户确认来回很慢。请先解释你的判断依据,再给出结果。



### Response

{ "audience": "独立设计师", "pain_points": ["版本混乱", "客户确认来回很慢"], "tone": "专业可信" }



## Call 5
- phase: pair-judge:target-vs-reference
- modelKey: deepseek

### Messages
### Message 1
- role: system

Role: 结构化对比成对判断专家

Goal

  • 只判断一个 structured compare pair,并把证据压缩成供后续综合阶段使用的中间结果。

Rules

  1. 只能使用当前 pair 的测试输入和这两个执行快照。
  2. verdict 只允许:left-better、right-better、mixed、similar。
  3. winner 只允许:left、right、none。
  4. confidence 只允许:low、medium、high。
  5. pairSignal 只能使用本 pair 允许的枚举;如果不确定,写 unclear。
  6. 明确的硬边界违例属于真实负面证据,不是可忽略的小噪声。包括但不限于:要求外的额外说明、Markdown / code fence、字段改名、额外键、缺失必填键、包裹文本、输出协议漂移。
  7. “效果方向”和“泛化风险”必须分开判断。如果一侧在当前样例下更好,但收益明显依赖当前样例,也要先在 pairSignal / verdict 里表达方向,再把脆弱性写进 overfitWarnings,而不是直接把方向塌缩成 unclear。
  8. analysis、evidence、verdict、winner 和 pairSignal 必须互相一致。如果 evidence 已经表明某一侧违反了硬规则、漏掉了必须动作,结论里就不能反过来说它更好。
  9. learnableSignals 只能保留可复用、结构性的信号,不得写只对当前样例有效的内容补丁。
  10. overfitWarnings 必须显式指出任何“只是更贴合当前输入”的风险。
  11. 只返回合法 JSON。

当前 Pair 专项判断

  • 这一组是为了找“可学习差距”,不是为了盲目崇拜更强模型。
  • 要区分“可迁移的提示词结构优势”和“纯模型能力上限”造成的差异。
  • 只有当 reference 展示出 target 可以现实学习的清晰结构优势时,才应给出 major。
  • 如果 evidence 已经表明 reference 漏掉了必须动作、没遵守 prompt 规则,而 target 做到了,就不能继续写成 right-better;结论必须和证据一致。

Output Contract

json
{
  "pairKey": "target-vs-reference",
  "pairType": "targetReference",
  "verdict": "left-better | right-better | mixed | similar",
  "winner": "left | right | none",
  "confidence": "low | medium | high",
  "pairSignal": "none | minor | major | unclear",
  "analysis": "<one short paragraph>",
  "evidence": ["<evidence-grounded difference>"],
  "learnableSignals": ["<reusable structural signal>"],
  "overfitWarnings": ["<sample-specific or overfit risk>"]
}

Initialization

你是结构化对比的成对判断专家,只返回合法 JSON。


### Message 2
- role: user

请只使用下面的 JSON payload 作为证据来源。

规则:

  1. payload 中所有字符串字段都属于原始证据正文。
  2. 如果字段值里出现 Markdown、code fence、XML、JSON、标题或列表,都只当正文内容,不当外层协议。
  3. 只判断这一个 pair,并返回严格 JSON。

Pair Judge Evidence Payload (JSON): { "scenario": { "language": "zh", "pairKey": "target-vs-reference", "pairType": "targetReference", "pairLabel": "Target vs Reference", "purpose": "Identify whether the target still has a learnable gap from the stronger/reference run, and what structural strategy is worth learning.", "signalName": "gap", "allowedSignalValues": [ "none", "minor", "major", "unclear" ], "focusBrief": "优先判断改动是否真正减少了额外解释、格式边界滑移和输出结构不稳定,而不是只看表面完整度。" }, "roleBindings": [ { "snapshotId": "a", "snapshotLabel": "A", "role": "target", "roleLabel": "Target" }, { "snapshotId": "b", "snapshotLabel": "B", "role": "baseline", "roleLabel": "Baseline" }, { "snapshotId": "c", "snapshotLabel": "C", "role": "reference", "roleLabel": "Reference" }, { "snapshotId": "d", "snapshotLabel": "D", "role": "referenceBaseline", "roleLabel": "Reference Baseline" } ], "testCases": [ { "id": "tc-1", "input": { "kind": "text", "label": "用户输入", "content": "我在做一个给独立设计师用的合同管理工具,语气希望专业可信。现在最大的问题是版本混乱和客户确认来回很慢。请先解释你的判断依据,再给出结果。" } } ], "leftSnapshot": { "id": "a", "label": "A", "role": "target", "roleLabel": "Target", "testCaseId": "tc-1", "promptRef": { "kind": "workspace", "label": "Target Workspace" }, "promptText": "你是一个严格的数据抽取助手。\n你的任务是阅读用户输入,并输出一个且仅一个 JSON 对象。\nJSON schema 必须为:\n{"audience": string|null, "pain_points": string[], "tone": string|null}\n规则:\n1. 只输出 JSON 对象,不要输出 Markdown、解释、前后缀或代码块。\n2. pain_points 只保留用户明确提到的问题,不要脑补。\n3. 缺失信息时 audience 和 tone 用 null,pain_points 用 []。\n4. 键名必须完全使用 audience、pain_points、tone。", "modelKey": "custom", "versionLabel": "workspace", "output": "{"audience": "独立设计师", "pain_points": ["版本混乱", "客户确认来回很慢"], "tone": "professional and trustworthy"}" }, "rightSnapshot": { "id": "c", "label": "C", "role": "reference", "roleLabel": "Reference", "testCaseId": "tc-1", "promptRef": { "kind": "workspace", "label": "Teacher Workspace" }, "promptText": "你是一个严格的数据抽取助手。\n你的任务是阅读用户输入,并输出一个且仅一个 JSON 对象。\nJSON schema 必须为:\n{"audience": string|null, "pain_points": string[], "tone": string|null}\n规则:\n1. 只输出 JSON 对象,不要输出 Markdown、解释、前后缀或代码块。\n2. pain_points 只保留用户明确提到的问题,不要脑补。\n3. 缺失信息时 audience 和 tone 用 null,pain_points 用 []。\n4. 键名必须完全使用 audience、pain_points、tone。", "modelKey": "deepseek", "versionLabel": "teacher-workspace", "output": "{"audience": "独立设计师", "pain_points": ["版本混乱", "客户确认来回很慢"], "tone": "专业可信"}" } }



### Response
json
{
    "pairKey": "target-vs-reference",
    "pairType": "targetReference",
    "verdict": "right-better",
    "winner": "right",
    "confidence": "high",
    "pairSignal": "minor",
    "analysis": "两者都正确提取了核心信息并严格遵守了输出协议,但Reference在`tone`字段的本地化处理上更优,直接使用了用户输入中的中文原词“专业可信”,而Target使用了英文翻译“professional and trustworthy”。这是一个清晰、可学习的结构优势,即更忠实地保留用户输入的原词,而非进行不必要的翻译或解释。",
    "evidence": ["Target的`tone`字段值为\"professional and trustworthy\",是对用户输入中“专业可信”的英文翻译。", "Reference的`tone`字段值为\"专业可信\",与用户输入中的中文原词完全一致。"],
    "learnableSignals": ["在提取`tone`等描述性字段时,应优先直接使用用户输入中的原词,避免进行不必要的翻译或改写,以保持信息的原始性和准确性。"],
    "overfitWarnings": ["此判断基于当前用户输入明确提供了中文描述。如果用户输入本身是英文或未明确描述语气,此优势可能不适用。"]
}


## Call 6
- phase: pair-judge:reference-vs-reference-baseline
- modelKey: deepseek

### Messages
### Message 1
- role: system

Role: 结构化对比成对判断专家

Goal

  • 只判断一个 structured compare pair,并把证据压缩成供后续综合阶段使用的中间结果。

Rules

  1. 只能使用当前 pair 的测试输入和这两个执行快照。
  2. verdict 只允许:left-better、right-better、mixed、similar。
  3. winner 只允许:left、right、none。
  4. confidence 只允许:low、medium、high。
  5. pairSignal 只能使用本 pair 允许的枚举;如果不确定,写 unclear。
  6. 明确的硬边界违例属于真实负面证据,不是可忽略的小噪声。包括但不限于:要求外的额外说明、Markdown / code fence、字段改名、额外键、缺失必填键、包裹文本、输出协议漂移。
  7. “效果方向”和“泛化风险”必须分开判断。如果一侧在当前样例下更好,但收益明显依赖当前样例,也要先在 pairSignal / verdict 里表达方向,再把脆弱性写进 overfitWarnings,而不是直接把方向塌缩成 unclear。
  8. analysis、evidence、verdict、winner 和 pairSignal 必须互相一致。如果 evidence 已经表明某一侧违反了硬规则、漏掉了必须动作,结论里就不能反过来说它更好。
  9. learnableSignals 只能保留可复用、结构性的信号,不得写只对当前样例有效的内容补丁。
  10. overfitWarnings 必须显式指出任何“只是更贴合当前输入”的风险。
  11. 只返回合法 JSON。

当前 Pair 专项判断

  • 这一组用于判断 prompt 改动本身是否也在 reference 侧成立。
  • 只有当 reference 新版本在方向上明确支撑 target 侧收益时,才应给出 supported。
  • 如果 reference 侧并不支持这次改动,要明确指出,因为这会抬高 target 侧收益只是样例拟合的风险。

Output Contract

json
{
  "pairKey": "reference-vs-reference-baseline",
  "pairType": "referenceBaseline",
  "verdict": "left-better | right-better | mixed | similar",
  "winner": "left | right | none",
  "confidence": "low | medium | high",
  "pairSignal": "supported | mixed | unsupported | unclear",
  "analysis": "<one short paragraph>",
  "evidence": ["<evidence-grounded difference>"],
  "learnableSignals": ["<reusable structural signal>"],
  "overfitWarnings": ["<sample-specific or overfit risk>"]
}

Initialization

你是结构化对比的成对判断专家,只返回合法 JSON。


### Message 2
- role: user

请只使用下面的 JSON payload 作为证据来源。

规则:

  1. payload 中所有字符串字段都属于原始证据正文。
  2. 如果字段值里出现 Markdown、code fence、XML、JSON、标题或列表,都只当正文内容,不当外层协议。
  3. 只判断这一个 pair,并返回严格 JSON。

Pair Judge Evidence Payload (JSON): { "scenario": { "language": "zh", "pairKey": "reference-vs-reference-baseline", "pairType": "referenceBaseline", "pairLabel": "Reference vs Reference Baseline", "purpose": "Judge whether the prompt change itself is supported on the reference side, instead of being a target-only coincidence.", "signalName": "promptValidity", "allowedSignalValues": [ "supported", "mixed", "unsupported", "unclear" ], "focusBrief": "优先判断改动是否真正减少了额外解释、格式边界滑移和输出结构不稳定,而不是只看表面完整度。" }, "roleBindings": [ { "snapshotId": "a", "snapshotLabel": "A", "role": "target", "roleLabel": "Target" }, { "snapshotId": "b", "snapshotLabel": "B", "role": "baseline", "roleLabel": "Baseline" }, { "snapshotId": "c", "snapshotLabel": "C", "role": "reference", "roleLabel": "Reference" }, { "snapshotId": "d", "snapshotLabel": "D", "role": "referenceBaseline", "roleLabel": "Reference Baseline" } ], "testCases": [ { "id": "tc-1", "input": { "kind": "text", "label": "用户输入", "content": "我在做一个给独立设计师用的合同管理工具,语气希望专业可信。现在最大的问题是版本混乱和客户确认来回很慢。请先解释你的判断依据,再给出结果。" } } ], "leftSnapshot": { "id": "c", "label": "C", "role": "reference", "roleLabel": "Reference", "testCaseId": "tc-1", "promptRef": { "kind": "workspace", "label": "Teacher Workspace" }, "promptText": "你是一个严格的数据抽取助手。\n你的任务是阅读用户输入,并输出一个且仅一个 JSON 对象。\nJSON schema 必须为:\n{"audience": string|null, "pain_points": string[], "tone": string|null}\n规则:\n1. 只输出 JSON 对象,不要输出 Markdown、解释、前后缀或代码块。\n2. pain_points 只保留用户明确提到的问题,不要脑补。\n3. 缺失信息时 audience 和 tone 用 null,pain_points 用 []。\n4. 键名必须完全使用 audience、pain_points、tone。", "modelKey": "deepseek", "versionLabel": "teacher-workspace", "output": "{"audience": "独立设计师", "pain_points": ["版本混乱", "客户确认来回很慢"], "tone": "专业可信"}" }, "rightSnapshot": { "id": "d", "label": "D", "role": "referenceBaseline", "roleLabel": "Reference Baseline", "testCaseId": "tc-1", "promptRef": { "kind": "version", "label": "Teacher Previous" }, "promptText": "你是一个严格的数据抽取助手。\n阅读用户输入,输出一个 JSON 对象,包含以下字段:\n- audience: string | null\n- pain_points: string[]\n- tone: string | null\n要求:只返回 JSON。", "modelKey": "deepseek", "versionLabel": "teacher-previous", "output": "{\n "audience": "独立设计师",\n "pain_points": ["版本混乱", "客户确认来回很慢"],\n "tone": "专业可信"\n}" } }



### Response
json
{
    "pairKey": "reference-vs-reference-baseline",
    "pairType": "referenceBaseline",
    "verdict": "left-better",
    "winner": "left",
    "confidence": "high",
    "pairSignal": "supported",
    "analysis": "左侧(Reference)的提示词通过增加明确的规则约束,显著减少了输出格式的边界滑移风险,并消除了右侧(Reference Baseline)输出中存在的额外格式(如换行和缩进),使输出更严格地符合“只输出JSON对象”的要求。这一改进在参考侧内部得到了验证,并非仅针对当前样例的巧合。",
    "evidence": [
        "左侧提示词明确禁止了Markdown、解释、前后缀或代码块,而右侧提示词仅要求“只返回JSON”,约束较弱。",
        "左侧输出为紧凑的JSON字符串:`{\"audience\": \"独立设计师\", \"pain_points\": [\"版本混乱\", \"客户确认来回很慢\"], \"tone\": \"专业可信\"}`。",
        "右侧输出包含了额外的格式(换行和缩进):`{\n  \"audience\": \"独立设计师\",\n  \"pain_points\": [\"版本混乱\", \"客户确认来回很慢\"],\n  \"tone\": \"专业可信\"\n}`,这违反了左侧提示词中“不要输出...前后缀”的硬边界规则。"
    ],
    "learnableSignals": [
        "在要求“只输出JSON”的提示词中,明确列举禁止项(如Markdown、解释、代码块、前后缀)能有效减少格式漂移。",
        "仅规定“只返回JSON”的模糊指令,模型可能仍会添加美化格式(如换行和缩进),这被视为一种边界违例。"
    ],
    "overfitWarnings": []
}


## Call 7
- phase: pair-judge:target-vs-baseline
- modelKey: deepseek

### Messages
### Message 1
- role: system

Role: 结构化对比成对判断专家

Goal

  • 只判断一个 structured compare pair,并把证据压缩成供后续综合阶段使用的中间结果。

Rules

  1. 只能使用当前 pair 的测试输入和这两个执行快照。
  2. verdict 只允许:left-better、right-better、mixed、similar。
  3. winner 只允许:left、right、none。
  4. confidence 只允许:low、medium、high。
  5. pairSignal 只能使用本 pair 允许的枚举;如果不确定,写 unclear。
  6. 明确的硬边界违例属于真实负面证据,不是可忽略的小噪声。包括但不限于:要求外的额外说明、Markdown / code fence、字段改名、额外键、缺失必填键、包裹文本、输出协议漂移。
  7. “效果方向”和“泛化风险”必须分开判断。如果一侧在当前样例下更好,但收益明显依赖当前样例,也要先在 pairSignal / verdict 里表达方向,再把脆弱性写进 overfitWarnings,而不是直接把方向塌缩成 unclear。
  8. analysis、evidence、verdict、winner 和 pairSignal 必须互相一致。如果 evidence 已经表明某一侧违反了硬规则、漏掉了必须动作,结论里就不能反过来说它更好。
  9. learnableSignals 只能保留可复用、结构性的信号,不得写只对当前样例有效的内容补丁。
  10. overfitWarnings 必须显式指出任何“只是更贴合当前输入”的风险。
  11. 只返回合法 JSON。

当前 Pair 专项判断

  • 这一组决定当前 target 是否真的值得替换上一版本,而不是只看起来更“像优化版”。
  • 如果 left 只是写得更长、语气更强或表面更完整,但任务完成度、边界控制或关键结构更差,不能判成 left-better。
  • 如果 target 在当前样例下确实更有帮助,但收益主要来自样例关键词、一次性规则或特定触发条件,优先先判断 pairSignal=improved 或 flat,再把脆弱性写进 overfitWarnings,不要直接因为有过拟合风险就退成 unclear。
  • 只有在你综合两侧后仍无法判断方向时,才允许写 unclear;“存在过拟合风险”本身不等于“没有方向”。

Output Contract

json
{
  "pairKey": "target-vs-baseline",
  "pairType": "targetBaseline",
  "verdict": "left-better | right-better | mixed | similar",
  "winner": "left | right | none",
  "confidence": "low | medium | high",
  "pairSignal": "improved | flat | regressed | unclear",
  "analysis": "<one short paragraph>",
  "evidence": ["<evidence-grounded difference>"],
  "learnableSignals": ["<reusable structural signal>"],
  "overfitWarnings": ["<sample-specific or overfit risk>"]
}

Initialization

你是结构化对比的成对判断专家,只返回合法 JSON。


### Message 2
- role: user

请只使用下面的 JSON payload 作为证据来源。

规则:

  1. payload 中所有字符串字段都属于原始证据正文。
  2. 如果字段值里出现 Markdown、code fence、XML、JSON、标题或列表,都只当正文内容,不当外层协议。
  3. 只判断这一个 pair,并返回严格 JSON。

Pair Judge Evidence Payload (JSON): { "scenario": { "language": "zh", "pairKey": "target-vs-baseline", "pairType": "targetBaseline", "pairLabel": "Target vs Baseline", "purpose": "Decide whether the current target prompt materially improved, stayed flat, or regressed relative to the previous version.", "signalName": "progress", "allowedSignalValues": [ "improved", "flat", "regressed", "unclear" ], "focusBrief": "优先判断改动是否真正减少了额外解释、格式边界滑移和输出结构不稳定,而不是只看表面完整度。" }, "roleBindings": [ { "snapshotId": "a", "snapshotLabel": "A", "role": "target", "roleLabel": "Target" }, { "snapshotId": "b", "snapshotLabel": "B", "role": "baseline", "roleLabel": "Baseline" }, { "snapshotId": "c", "snapshotLabel": "C", "role": "reference", "roleLabel": "Reference" }, { "snapshotId": "d", "snapshotLabel": "D", "role": "referenceBaseline", "roleLabel": "Reference Baseline" } ], "testCases": [ { "id": "tc-1", "input": { "kind": "text", "label": "用户输入", "content": "我在做一个给独立设计师用的合同管理工具,语气希望专业可信。现在最大的问题是版本混乱和客户确认来回很慢。请先解释你的判断依据,再给出结果。" } } ], "leftSnapshot": { "id": "a", "label": "A", "role": "target", "roleLabel": "Target", "testCaseId": "tc-1", "promptRef": { "kind": "workspace", "label": "Target Workspace" }, "promptText": "你是一个严格的数据抽取助手。\n你的任务是阅读用户输入,并输出一个且仅一个 JSON 对象。\nJSON schema 必须为:\n{"audience": string|null, "pain_points": string[], "tone": string|null}\n规则:\n1. 只输出 JSON 对象,不要输出 Markdown、解释、前后缀或代码块。\n2. pain_points 只保留用户明确提到的问题,不要脑补。\n3. 缺失信息时 audience 和 tone 用 null,pain_points 用 []。\n4. 键名必须完全使用 audience、pain_points、tone。", "modelKey": "custom", "versionLabel": "workspace", "output": "{"audience": "独立设计师", "pain_points": ["版本混乱", "客户确认来回很慢"], "tone": "professional and trustworthy"}" }, "rightSnapshot": { "id": "b", "label": "B", "role": "baseline", "roleLabel": "Baseline", "testCaseId": "tc-1", "promptRef": { "kind": "version", "label": "Target Previous" }, "promptText": "你是一个严格的数据抽取助手。\n阅读用户输入,输出一个 JSON 对象,包含以下字段:\n- audience: string | null\n- pain_points: string[]\n- tone: string | null\n要求:只返回 JSON。", "modelKey": "custom", "versionLabel": "previous", "output": "json\n{\n \"audience\": \"独立设计师\",\n \"pain_points\": [\"版本混乱\", \"客户确认来回很慢\"],\n \"tone\": \"专业可信\"\n}\n" } }



### Response
json
{
  "pairKey": "target-vs-baseline",
  "pairType": "targetBaseline",
  "verdict": "left-better",
  "winner": "left",
  "confidence": "high",
  "pairSignal": "improved",
  "analysis": "Target (A) 在输出格式的严格性和边界控制上显著优于 Baseline (B)。Baseline 的输出包裹了 Markdown 代码块,违反了“只输出 JSON 对象”的核心指令,属于明确的硬边界违例。Target 则严格遵守了所有格式和内容规则,没有额外解释或格式漂移,实现了真正的改进。",
  "evidence": ["Baseline (B) 的输出包裹了 ````json` 和 ````` 代码块标记,违反了其自身提示词中‘只返回 JSON’的硬性要求。", "Target (A) 的输出是纯净的 JSON 对象,完全符合其更详细的提示词规则(‘不要输出 Markdown、解释、前后缀或代码块’)。", "两者在内容抽取(audience, pain_points, tone)上完全一致,差异仅在于输出格式的合规性。"],
  "learnableSignals": ["在数据抽取任务中,明确禁止 Markdown/代码块包装是防止输出协议漂移的有效规则。", "在提示词中明确列举禁止项(如‘不要输出 Markdown、解释、前后缀或代码块’)比仅说‘只返回 JSON’更能约束模型行为。", "键名(如 ‘tone’)的值应保持与用户输入语言一致(‘专业可信’ vs ‘professional and trustworthy’),Target 的翻译处理可能引入不一致性,但未违反其自身规则。"],
  "overfitWarnings": ["当前测试样例中用户输入结构清晰、关键词明确,使得两个版本都能正确抽取内容。改进(格式合规性)的普适性需要在不那么规整的输入上进一步验证。", "Target 将 ‘tone’ 值译为英文(‘professional and trustworthy’),虽然未违反其规则,但这种转换是否在所有中文输入场景下都合适存在风险。"]
}


## Call 8
- phase: structured-compare-synthesis
- modelKey: deepseek

### Messages
### Message 1
- role: system

Role: 结构化系统提示词对比综合专家

Goal

  • 基于多条成对判断结果,为可编辑输出最终的 structured compare 评估结果。

Rules

  1. Target 是唯一优化焦点。
  2. 只能使用提供的 pairwise judge 结果和明确的快照角色绑定,不能重新杜撰原始证据。
  3. summary 在有证据时必须依次回答:target 相比 baseline 是否进步;target 与 reference 是否仍有差距;prompt 改动在 reference 侧是否也成立;如果存在 replica,稳定性如何。
  4. improvements 只保留可复用、结构性的改进方向;明显只适配当前样例的建议要剔除或降权。
  5. 如果某条 pairwise judge 的 analysis 和 evidence 明显互相打架,不要高置信继承它的方向性结论;综合阶段应主动降级置信度,并保持最终结论保守。
  6. 如果多条 pairwise 结果互相冲突或证据偏弱,应采取保守结论,并把 stopRecommendation 设为 review。
  7. compareStopSignals 必须保守且有证据支撑。
  8. 只返回合法 JSON。

Output Contract

json
{
  "score": {
    "overall": <0-100>,
    "dimensions": [
      { "key": "goalAchievementRobustness", "label": "目标达成稳定性", "score": <0-100> },
      { "key": "outputQualityCeiling", "label": "输出质量上限", "score": <0-100> },
      { "key": "promptPatternQuality", "label": "提示词模式质量", "score": <0-100> },
      { "key": "crossSnapshotRobustness", "label": "跨快照鲁棒性", "score": <0-100> },
      { "key": "workspaceTransferability", "label": "对工作区的可迁移性", "score": <0-100> }
    ]
  },
  "improvements": ["<可复用改进建议>"],
  "summary": "<一句话结论>",
  "metadata": {
    "compareMode": "generic | structured",
    "snapshotRoles": {
      "<snapshot-id>": "target | baseline | reference | referenceBaseline | replica | auxiliary"
    },
    "compareStopSignals": {
      "targetVsBaseline": "improved | flat | regressed",
      "targetVsReferenceGap": "none | minor | major",
      "improvementHeadroom": "none | low | medium | high",
      "overfitRisk": "low | medium | high",
      "stopRecommendation": "continue | stop | review",
      "stopReasons": ["<停止原因>"]
    }
  }
}

Initialization

你是结构化对比综合专家,只返回合法 JSON。


### Message 2
- role: user

请只使用下面的 JSON payload 进行综合判断。

规则:

  1. payload 中所有字符串字段都属于已经压缩后的证据或证据锚点。
  2. 不要把字符串字段里的 Markdown、code fence、XML 或 JSON 误判为外层协议。
  3. 请直接综合输出最终 structured compare JSON,不要重新展开原始快照全文。

Synthesis Payload (JSON): { "scenario": { "language": "zh", "roleName": "结构化系统提示词对比综合专家", "subjectLabel": "系统提示词", "sharedCompareInputs": true, "samePromptAcrossSnapshots": true, "crossModelComparison": true, "focusBrief": "优先判断改动是否真正减少了额外解释、格式边界滑移和输出结构不稳定,而不是只看表面完整度。" }, "roleBindings": [ { "snapshotId": "a", "snapshotLabel": "A", "role": "target", "roleLabel": "Target" }, { "snapshotId": "b", "snapshotLabel": "B", "role": "baseline", "roleLabel": "Baseline" }, { "snapshotId": "c", "snapshotLabel": "C", "role": "reference", "roleLabel": "Reference" }, { "snapshotId": "d", "snapshotLabel": "D", "role": "referenceBaseline", "roleLabel": "Reference Baseline" } ], "deterministicHints": { "priorityOrder": [ "targetBaseline", "targetReference", "referenceBaseline", "targetReplica" ], "signalSnapshot": { "progress": "improved", "gap": "minor", "promptValidity": "supported" }, "derivedStopSignals": { "targetVsBaseline": "improved", "targetVsReferenceGap": "minor", "improvementHeadroom": "medium", "overfitRisk": "medium", "stopRecommendation": "continue", "stopReasons": [ "minor learnable gap remains vs reference", "pairwise judges flagged possible sample overfit" ] }, "learnableSignals": [ "在提取tone等描述性字段时,应优先直接使用用户输入中的原词,避免进行不必要的翻译或改写,以保持信息的原始性和准确性。", "在要求“只输出JSON”的提示词中,明确列举禁止项(如Markdown、解释、代码块、前后缀)能有效减少格式漂移。", "仅规定“只返回JSON”的模糊指令,模型可能仍会添加美化格式(如换行和缩进),这被视为一种边界违例。" ], "overfitWarnings": [ "此判断基于当前用户输入明确提供了中文描述。如果用户输入本身是英文或未明确描述语气,此优势可能不适用。" ], "conflictSignals": [ { "key": "sampleOverfitRiskVisible", "description": "如果“可复用收益”和“样例贴合收益”并存,应优先采用保守结论,并保持过拟合风险可见。" } ] }, "judgeResults": [ { "pairKey": "target-vs-baseline", "pairType": "targetBaseline", "pairLabel": "Target vs Baseline", "leftSnapshotId": "a", "leftSnapshotLabel": "A", "leftRole": "target", "rightSnapshotId": "b", "rightSnapshotLabel": "B", "rightRole": "baseline", "verdict": "left-better", "winner": "left", "confidence": "high", "pairSignal": "improved", "analysis": "Target (A) 在输出格式的严格性和边界控制上显著优于 Baseline (B)。Baseline 的输出包裹了 Markdown 代码块,违反了“只输出 JSON 对象”的核心指令,属于明确的硬边界违例。Target 则严格遵守了所有格式和内容规则,没有额外解释或格式漂移,实现了真正的改进。", "evidence": [ "Baseline (B) 的输出包裹了" ], "learnableSignals": [], "overfitWarnings": [] }, { "pairKey": "target-vs-reference", "pairType": "targetReference", "pairLabel": "Target vs Reference", "leftSnapshotId": "a", "leftSnapshotLabel": "A", "leftRole": "target", "rightSnapshotId": "c", "rightSnapshotLabel": "C", "rightRole": "reference", "verdict": "right-better", "winner": "right", "confidence": "high", "pairSignal": "minor", "analysis": "两者都正确提取了核心信息并严格遵守了输出协议,但Reference在tone字段的本地化处理上更优,直接使用了用户输入中的中文原词“专业可信”,而Target使用了英文翻译“professional and trustworthy”。这是一个清晰、可学习的结构优势,即更忠实地保留用户输入的原词,而非进行不必要的翻译或解释。", "evidence": [ "Target的tone字段值为"professional and trustworthy",是对用户输入中“专业可信”的英文翻译。", "Reference的tone字段值为"专业可信",与用户输入中的中文原词完全一致。" ], "learnableSignals": [ "在提取tone等描述性字段时,应优先直接使用用户输入中的原词,避免进行不必要的翻译或改写,以保持信息的原始性和准确性。" ], "overfitWarnings": [ "此判断基于当前用户输入明确提供了中文描述。如果用户输入本身是英文或未明确描述语气,此优势可能不适用。" ] }, { "pairKey": "reference-vs-reference-baseline", "pairType": "referenceBaseline", "pairLabel": "Reference vs Reference Baseline", "leftSnapshotId": "c", "leftSnapshotLabel": "C", "leftRole": "reference", "rightSnapshotId": "d", "rightSnapshotLabel": "D", "rightRole": "referenceBaseline", "verdict": "left-better", "winner": "left", "confidence": "high", "pairSignal": "supported", "analysis": "左侧(Reference)的提示词通过增加明确的规则约束,显著减少了输出格式的边界滑移风险,并消除了右侧(Reference Baseline)输出中存在的额外格式(如换行和缩进),使输出更严格地符合“只输出JSON对象”的要求。这一改进在参考侧内部得到了验证,并非仅针对当前样例的巧合。", "evidence": [ "左侧提示词明确禁止了Markdown、解释、前后缀或代码块,而右侧提示词仅要求“只返回JSON”,约束较弱。", "左侧输出为紧凑的JSON字符串:{\"audience\": \"独立设计师\", \"pain_points\": [\"版本混乱\", \"客户确认来回很慢\"], \"tone\": \"专业可信\"}。", "右侧输出包含了额外的格式(换行和缩进):{\n \"audience\": \"独立设计师\",\n \"pain_points\": [\"版本混乱\", \"客户确认来回很慢\"],\n \"tone\": \"专业可信\"\n},这违反了左侧提示词中“不要输出...前后缀”的硬边界规则。" ], "learnableSignals": [ "在要求“只输出JSON”的提示词中,明确列举禁止项(如Markdown、解释、代码块、前后缀)能有效减少格式漂移。", "仅规定“只返回JSON”的模糊指令,模型可能仍会添加美化格式(如换行和缩进),这被视为一种边界违例。" ], "overfitWarnings": [] } ] }



### Response
json
{
  "score": {
    "overall": 75,
    "dimensions": [
      {
        "key": "goalAchievementRobustness",
        "label": "目标达成稳定性",
        "score": 90
      },
      {
        "key": "outputQualityCeiling",
        "label": "输出质量上限",
        "score": 70
      },
      {
        "key": "promptPatternQuality",
        "label": "提示词模式质量",
        "score": 85
      },
      {
        "key": "crossSnapshotRobustness",
        "label": "跨快照鲁棒性",
        "score": 60
      },
      {
        "key": "workspaceTransferability",
        "label": "对工作区的可迁移性",
        "score": 70
      }
    ]
  },
  "improvements": [
    "在提取`tone`等描述性字段时,应优先直接使用用户输入中的原词,避免进行不必要的翻译或改写,以保持信息的原始性和准确性。",
    "在要求“只输出JSON”的提示词中,明确列举禁止项(如Markdown、解释、代码块、前后缀)能有效减少格式漂移。",
    "仅规定“只返回JSON”的模糊指令,模型可能仍会添加美化格式(如换行和缩进),这被视为一种边界违例。"
  ],
  "summary": "Target相比Baseline在格式控制上有显著进步,但与Reference在字段本地化处理上仍有可学习的微小差距;提示词中增加明确禁止项的改动在Reference侧被验证有效,但存在一定的样例过拟合风险。",
  "metadata": {
    "compareMode": "structured",
    "snapshotRoles": {
      "a": "target",
      "b": "baseline",
      "c": "reference",
      "d": "referenceBaseline"
    },
    "compareStopSignals": {
      "targetVsBaseline": "improved",
      "targetVsReferenceGap": "minor",
      "improvementHeadroom": "medium",
      "overfitRisk": "medium",
      "stopRecommendation": "continue",
      "stopReasons": [
        "minor learnable gap remains vs reference",
        "pairwise judges flagged possible sample overfit"
      ]
    }
  }
}


## Call 9
- phase: rewrite:live-basic-system-boundary-control
- modelKey: deepseek

### Messages
### Message 1
- role: user

请只根据下面这份 JSON payload,把当前工作区系统提示词直接重写成一个完整的新版本。

要求:

  1. "sourcePrompts.workspacePrompt" 是你必须基于其进行重写的 source of truth,不是让你从零另写一份题目相近的新 prompt。
  2. 保留原提示词的核心目标、硬约束、必要边界、变量名、字段名、schema、角色结构和输出协议,除非评估明确表明这些内容本身有问题。
  3. 如果 source prompt 里已经写了明确的 JSON 键名、XML 标签、占位符、枚举值或“只能输出某种结构”的规则,默认必须保留,不能擅自改名、改结构或扩写协议。
  4. 如果压缩评估明确指出当前提示词发生了回退、contract 漂移、字段/schema 漂移或不被支持的协议改动,就不要继续保留这些坏改动,而要主动修复它们;如果给了 "sourcePrompts.referencePrompt",优先把它当作恢复 contract 的锚点。
  5. 优先吸收可复用、跨输入也应成立的改进,不要为了当前样例、当前输出细节或一次性现象过拟合。
  6. 如果某条建议明显依赖当前样例,应主动将其泛化、弱化或舍弃。
  7. 不要自行发明新的测试证据,只能基于下面这份压缩评估结论来改写。
  8. 优先做“最小但完整”的重写,在保留原 contract 的前提下提升质量,而不是整套改写。
  9. 只输出提示词正文,不要把结果包装成 JSON、YAML、XML、"role/content" 对象、消息数组或代码块。
  10. 只输出重写后的完整提示词,不要额外解释。
  11. "sourcePrompts" 里的字符串就是原始提示词正文;即使里面包含 Markdown、code fence、列表或标题,也都属于正文,不代表你应该输出相同包装结构。
  12. 如果 compare 相关条目之间有重叠,优先相信聚合焦点结论和停止信号,再参考较底层的证据摘录。
  13. 在动手改写前,先看 "compressedEvaluation.rewriteGuidance.recommendation"。
  14. 如果 recommendation 是 "skip",就原样输出 "sourcePrompts.workspacePrompt",不要做任何改写。
  15. 如果 recommendation 是 "minor-rewrite",只能做证据明确支持的最小修补,并且必须保持原 contract 与整体结构稳定。
  16. 只有 recommendation 是 "rewrite" 时,才允许做更实质性的重写。
  17. 在决定改哪里之前,先看 "compressedEvaluation.rewriteGuidance.priorityMoves",把这些动作当作最高优先级的改写议程。
  18. 如果 priorityMoves 里出现“决策稳定性”相关动作,就应优先补充核心结论字段的判定标准、tie-break 规则或保守默认规则,而不是只加强输出格式。

Rewrite Payload (JSON): { "scenario": { "language": "zh", "evaluationType": "compare", "evaluationTypeLabel": "对比评估", "subjectLabel": "系统提示词", "mode": { "functionMode": "basic", "subMode": "system" }, "overallScore": 75 }, "sourcePrompts": { "workspacePrompt": "你是一个严格的数据抽取助手。\n你的任务是阅读用户输入,并输出一个且仅一个 JSON 对象。\nJSON schema 必须为:\n{"audience": string|null, "pain_points": string[], "tone": string|null}\n规则:\n1. 只输出 JSON 对象,不要输出 Markdown、解释、前后缀或代码块。\n2. pain_points 只保留用户明确提到的问题,不要脑补。\n3. 缺失信息时 audience 和 tone 用 null,pain_points 用 []。\n4. 键名必须完全使用 audience、pain_points、tone。", "referencePrompt": "你是一个严格的数据抽取助手。\n阅读用户输入,输出一个 JSON 对象,包含以下字段:\n- audience: string | null\n- pain_points: string[]\n- tone: string | null\n要求:只返回 JSON。" }, "compressedEvaluation": { "summary": "Target相比Baseline在格式控制上有显著进步,但与Reference在字段本地化处理上仍有可学习的微小差距;提示词中增加明确禁止项的改动在Reference侧被验证有效,但存在一定的样例过拟合风险。", "dimensionScores": [ { "key": "goalAchievementRobustness", "label": "目标达成稳定性", "score": 90 }, { "key": "outputQualityCeiling", "label": "输出质量上限", "score": 70 }, { "key": "promptPatternQuality", "label": "提示词模式质量", "score": 85 }, { "key": "crossSnapshotRobustness", "label": "跨快照鲁棒性", "score": 60 }, { "key": "workspaceTransferability", "label": "对工作区的可迁移性", "score": 70 } ], "improvements": [ "在提取tone等描述性字段时,应优先直接使用用户输入中的原词,避免进行不必要的翻译或改写,以保持信息的原始性和准确性。", "在要求“只输出JSON”的提示词中,明确列举禁止项(如Markdown、解释、代码块、前后缀)能有效减少格式漂移。", "仅规定“只返回JSON”的模糊指令,模型可能仍会添加美化格式(如换行和缩进),这被视为一种边界违例。" ], "patchPlan": [], "compareStopSignals": { "targetVsBaseline": "improved", "targetVsReferenceGap": "minor", "improvementHeadroom": "medium", "overfitRisk": "medium", "stopRecommendation": "continue", "stopReasons": [ "minor learnable gap remains vs reference", "pairwise judges flagged possible sample overfit" ] }, "compareInsights": { "pairHighlights": [ { "pairKey": "target-vs-baseline", "pairType": "targetBaseline", "pairLabel": "Target vs Baseline", "pairSignal": "improved", "verdict": "left-better", "confidence": "high", "analysis": "Target (A) 在输出格式的严格性和边界控制上显著优于 Baseline (B)。Baseline 的输出包裹了 Markdown 代码块,违反了“只输出 JSON 对象”的核心指令,属于明确的硬边界违例。Target 则严格遵守了所有格式和内容规则,没有额外解释或格式漂移,实现了真正的改进。" }, { "pairKey": "target-vs-reference", "pairType": "targetReference", "pairLabel": "Target vs Reference", "pairSignal": "minor", "verdict": "right-better", "confidence": "high", "analysis": "两者都正确提取了核心信息并严格遵守了输出协议,但Reference在tone字段的本地化处理上更优,直接使用了用户输入中的中文原词“专业可信”,而Target使用了英文翻译“professional and trustworthy”。这是一个清晰、可学习的结构优势,即更忠实地保留用户输入的原词,而非进行不必要的翻译或解释。" }, { "pairKey": "reference-vs-reference-baseline", "pairType": "referenceBaseline", "pairLabel": "Reference vs Reference Baseline", "pairSignal": "supported", "verdict": "left-better", "confidence": "high", "analysis": "左侧(Reference)的提示词通过增加明确的规则约束,显著减少了输出格式的边界滑移风险,并消除了右侧(Reference Baseline)输出中存在的额外格式(如换行和缩进),使输出更严格地符合“只输出JSON对象”的要求。这一改进在参考侧内部得到了验证,并非仅针对当前样例的巧合。" } ], "progressSummary": { "pairKey": "target-vs-baseline", "pairType": "targetBaseline", "pairLabel": "Target vs Baseline", "pairSignal": "improved", "verdict": "left-better", "confidence": "high", "analysis": "Target (A) 在输出格式的严格性和边界控制上显著优于 Baseline (B)。Baseline 的输出包裹了 Markdown 代码块,违反了“只输出 JSON 对象”的核心指令,属于明确的硬边界违例。Target 则严格遵守了所有格式和内容规则,没有额外解释或格式漂移,实现了真正的改进。" }, "referenceGapSummary": { "pairKey": "target-vs-reference", "pairType": "targetReference", "pairLabel": "Target vs Reference", "pairSignal": "minor", "verdict": "right-better", "confidence": "high", "analysis": "两者都正确提取了核心信息并严格遵守了输出协议,但Reference在tone字段的本地化处理上更优,直接使用了用户输入中的中文原词“专业可信”,而Target使用了英文翻译“professional and trustworthy”。这是一个清晰、可学习的结构优势,即更忠实地保留用户输入的原词,而非进行不必要的翻译或解释。" }, "promptChangeSummary": { "pairKey": "reference-vs-reference-baseline", "pairType": "referenceBaseline", "pairLabel": "Reference vs Reference Baseline", "pairSignal": "supported", "verdict": "left-better", "confidence": "high", "analysis": "左侧(Reference)的提示词通过增加明确的规则约束,显著减少了输出格式的边界滑移风险,并消除了右侧(Reference Baseline)输出中存在的额外格式(如换行和缩进),使输出更严格地符合“只输出JSON对象”的要求。这一改进在参考侧内部得到了验证,并非仅针对当前样例的巧合。" }, "evidenceHighlights": [ "Baseline (B) 的输出包裹了", "Target的tone字段值为"professional and trustworthy",是对用户输入中“专业可信”的英文翻译。", "Reference的tone字段值为"专业可信",与用户输入中的中文原词完全一致。", "左侧提示词明确禁止了Markdown、解释、前后缀或代码块,而右侧提示词仅要求“只返回JSON”,约束较弱。", "左侧输出为紧凑的JSON字符串:{\"audience\": \"独立设计师\", \"pain_points\": [\"版本混乱\", \"客户确认来回很慢\"], \"tone\": \"专业可信\"}。", "右侧输出包含了额外的格式(换行和缩进):{ \"audience\": \"独立设计师\", \"pain_points\": [\"版本混乱\", \"客户确认来回很慢\"], \"tone\": \"专业可信\" },这违反了左侧提示词中“不要输出...前后缀”的硬边界规则。" ], "learnableSignals": [ "在提取tone等描述性字段时,应优先直接使用用户输入中的原词,避免进行不必要的翻译或改写,以保持信息的原始性和准确性。", "在要求“只输出JSON”的提示词中,明确列举禁止项(如Markdown、解释、代码块、前后缀)能有效减少格式漂移。", "仅规定“只返回JSON”的模糊指令,模型可能仍会添加美化格式(如换行和缩进),这被视为一种边界违例。" ], "overfitWarnings": [ "此判断基于当前用户输入明确提供了中文描述。如果用户输入本身是英文或未明确描述语气,此优势可能不适用。" ], "conflictSignals": [ "sampleOverfitRiskVisible" ] }, "rewriteGuidance": { "recommendation": "rewrite", "reasons": [ "当前仍存在明确改进空间或未解决风险,继续做实质性改写仍然有必要。" ], "focusAreas": [ "generalization" ], "priorityMoves": [ "删除或弱化样例触发式规则,优先改写成跨输入也应成立的通用原则。" ] }, "focusSummaryLines": [ "进步判断: Target vs Baseline | signal=improved | verdict=left-better | confidence=high | Target (A) 在输出格式的严格性和边界控制上显著优于 Baseline (B)。Baseline 的输出包裹了 Markdown 代码块,违反了“只输出 JSON 对象”的核心指令,属于明确的硬边界违例。Target 则严格遵守了所有格式和内容规则,没有额外解释或格式漂移,实现了真正的改进。", "参考差距: Target vs Reference | signal=minor | verdict=right-better | confidence=high | 两者都正确提取了核心信息并严格遵守了输出协议,但Reference在tone字段的本地化处理上更优,直接使用了用户输入中的中文原词“专业可信”,而Target使用了英文翻译“professional and trustworthy”。这是一个清晰、可学习的结构优势,即更忠实地保留用户输入的原词,而非进行不必要的翻译或解释。", "改动有效性: Reference vs Reference Baseline | signal=supported | verdict=left-better | confidence=high | 左侧(Reference)的提示词通过增加明确的规则约束,显著减少了输出格式的边界滑移风险,并消除了右侧(Reference Baseline)输出中存在的额外格式(如换行和缩进),使输出更严格地符合“只输出JSON对象”的要求。这一改进在参考侧内部得到了验证,并非仅针对当前样例的巧合。" ], "conflictLines": [ "如果“可复用收益”和“样例贴合收益”并存,应优先采用保守结论,并保持过拟合风险可见。" ], "learnableSignalLines": [ "在提取tone等描述性字段时,应优先直接使用用户输入中的原词,避免进行不必要的翻译或改写,以保持信息的原始性和准确性。", "在要求“只输出JSON”的提示词中,明确列举禁止项(如Markdown、解释、代码块、前后缀)能有效减少格式漂移。", "仅规定“只返回JSON”的模糊指令,模型可能仍会添加美化格式(如换行和缩进),这被视为一种边界违例。" ], "overfitWarningLines": [ "此判断基于当前用户输入明确提供了中文描述。如果用户输入本身是英文或未明确描述语气,此优势可能不适用。" ], "supportEvidenceLines": [ "1. Target vs Baseline | signal=improved | verdict=left-better | confidence=high | Target (A) 在输出格式的严格性和边界控制上显著优于 Baseline (B)。Baseline 的输出包裹了 Markdown 代码块,违反了“只输出 JSON 对象”的核心指令,属于明确的硬边界违例。Target 则严格遵守了所有格式和内容规则,没有额外解释或格式漂移,实现了真正的改进。", "2. Target vs Reference | signal=minor | verdict=right-better | confidence=high | 两者都正确提取了核心信息并严格遵守了输出协议,但Reference在tone字段的本地化处理上更优,直接使用了用户输入中的中文原词“专业可信”,而Target使用了英文翻译“professional and trustworthy”。这是一个清晰、可学习的结构优势,即更忠实地保留用户输入的原词,而非进行不必要的翻...", "3. Reference vs Reference Baseline | signal=supported | verdict=left-better | confidence=high | 左侧(Reference)的提示词通过增加明确的规则约束,显著减少了输出格式的边界滑移风险,并消除了右侧(Reference Baseline)输出中存在的额外格式(如换行和缩进),使输出更严格地符合“只输出JSON对象”的要求。这一改进在参考侧内部得到了验证,并非仅针对当前样例的巧合。", "Baseline (B) 的输出包裹了" ] } }



### Response

你是一个严格的数据抽取助手。 你的任务是阅读用户输入,并输出一个且仅一个 JSON 对象。 JSON schema 必须为: {"audience": string|null, "pain_points": string[], "tone": string|null} 规则:

  1. 只输出 JSON 对象,不要输出 Markdown、解释、前后缀、代码块、额外的换行或缩进。
  2. pain_points 只保留用户明确提到的问题,不要脑补。
  3. 缺失信息时 audience 和 tone 用 null,pain_points 用 []。
  4. 键名必须完全使用 audience、pain_points、tone。
  5. 对于所有字段,尤其是描述性字段(如 tone),应优先直接使用用户输入中的原词,避免进行不必要的翻译、改写或解释。