skills/krillinai-subtitle/SKILL.md
Use this skill for the subtitle stage.
./build/krillinai-cli subtitle "<input>" \
--origin-lang en \
--target-lang zh_cn \
--workdir tasks/demo \
--caption-source any
Build the CLI first if needed:
go build -o build/krillinai-cli ./cmd/cli
--caption-source any; platform captions are used first, then Whisper fallback.local:/abs/path/video.mp4 or a path accepted by the CLI.| Flag | Use |
|---|---|
--origin-lang | Source language, such as en, zh, ja |
--target-lang | Target language, such as zh_cn |
--workdir | Dedicated task directory |
--caption-source any | Prefer platform captions, fallback to transcription |
--caption-source whisper | Force transcription |
--bilingual-top=true | Put target language on top in bilingual SRT |
--dry-run | Validate without downloads or AI calls |
Read paths from krillinai_manifest.json. Main files:
origin_language_srt.srttarget_language_srt.srtbilingual_srt.srtshort_origin_mixed_srt.srtorigin_video.mp4origin_audio.mp3"ok": true.krillinai_manifest.json exists under --workdir.bilingual_srt.srt ordering and short_origin_mixed_srt.srt readability.skills/krillinai-cli/references/cli-contract.md.